mesaj: Fransızca (message) bu söz “Yazı veya sözle verilen, gönderilen bilgi.” anlamındadır. Bu söz için dilimizde ileti karşılığı bulunmaktadır.
Kaynak : Türk Dil Kurumu elektronik posta hizmeti
Genel Ağ : http://tdk.org.tr
mesaj: Fransızca (message) bu söz “Yazı veya sözle verilen, gönderilen bilgi.” anlamındadır. Bu söz için dilimizde ileti karşılığı bulunmaktadır.
Kaynak : Türk Dil Kurumu elektronik posta hizmeti
Genel Ağ : http://tdk.org.tr
kalitatif : Fransızcadan dilimize geçen kalitatif (qualitatif) sözü, “kaliteye ilişkin, kaliteye dair” anlamlarıyla sıfat olarak kullanılmaktadır. Fransızca kalite (qualité) sözü dilimizde nitelik kelimesiyle karşılanmaktadır. Buna bakarak, Kurumuz tarafından kalitatif için niteleyici karşılığı önerilmiştir.
Kaynak : Türk Dil Kurumu elektronik posta hizmeti
Genel Ağ : http://tdk.org.tr
Etiketler: Fransızca, kalitatif, niteleyici
flaşör: Fransızca flaşör (flasheur) sözü “Taşıtlarda uyarı için dört sinyal lambasının aynı anda yanıp sönmesini sağlayan düzenek.” anlamındadır. Bu söz yerine dilimizde Türkçe dörtlü karşılığı bulunmakta ve kullanılmaktadır.
Kaynak : Türk Dil Kurumu elektronik posta hizmeti
Genel Ağ : http://tdk.org.tr
fermantasyon: Fransızca fermantasyon (fermentation) sözü kimyada “Organik maddelerin bazı mikroorganizmalarca salgılanan enzimler etkisiyle uğradığı değişiklik.” anlamıyla kullanılmaktadır. Sözün bu anlamı için dilimizde mayalanma karşılığı bulunmaktadır.
Kaynak : Türk Dil Kurumu elektronik posta hizmeti
Genel Ağ : http://tdk.org.tr
Etiketler: fermantasyon, Fransızca, mayalanma
nüans: Fransızca nüans (nuance) sözü “1. Aynı cinsten olan şeyler arasındaki ince fark, 2. En küçük ayrıntı.” anlamlarında kullanılmaktadır. Bu söz için yerine göre kullanılmak üzere Kurumumuzca ayırtı, çalar, ince ayrım karşılıkları önerilmiştir.
Kaynak : Türk Dil Kurumu elektronik posta hizmeti
Genel Ağ : http://tdk.org.tr